Xấu đều hơn tốt lỏi
Direct English translation
Evenly bad is better than spottily good.
Equivalent English version
A chain is only as strong as its weakest link
Giải thích tiếng Việt
Thà kém nhưng đồng đều, ổn định còn hơn chỉ nổi trội lẻ tẻ ở một vài chỗ mà tổng thể không tốt. Thường dùng để đề cao sự cân đối, đồng bộ trong công việc, tổ chức hoặc chất lượng.
English explanation
It is better to be uniformly mediocre than to be good only in a few isolated parts while the overall whole remains poor. The saying is used to value balance, consistency, and even quality across the board.
Variants